Překlad "и онези" v Čeština


Jak používat "и онези" ve větách:

36 А Симон и онези, които бяха с Него, изтичаха след Него.
36 Šimon a ti, kteří byli s ním, se pustili spěšně za ním.
3 Блажен този, който чете, и онези, които слушат думите на това пророчество и пазят написаното в него, защото времето е близо.
3 Blaze tomu, kdo čte, i těm, kteří slyší slova tohoto proroctví a drží se toho, co je v něm napsáno. Ten čas je blízko.
23 Всичко, съществуващо, което беше по лицето на земята, се изтреби — от човек до добитък, до пълзящи животни и небесни птици — изтребиха се от земята. Останаха само Ной и онези, които бяха с него в ковчега.
23 A tak vyhladil Bůh všelikou podstatu, kteráž byla na tváři země, od člověka až do hovada, až do zeměplazu, a až do ptactva nebeského, vyhlazeno jest, pravím, z země; a zůstal toliko Noé, a kteříž s ním byli v korábu.
Д-р Кинг вярвал, че в този свят има два различни закона - онези, създадени от по-висша власт, и онези, създадени от човека.
Dr. King věřil, že na světě jsou dva typy zákonů. Zákony tvořené vyšší autoritou a zákony tvořené člověkem.
11 И димът от тяхното мъчение ще се издига за вечни векове; и онези, които се покланят на звяра и образа му, няма да имат покой ни денем, ни нощем, нито който и да е друг, който приема белега на името му.
11A dým muk jejich vstoupíť na věky věků, a nebudouť míti odpočinutí dnem i nocí ti, kteříž se klanějí šelmě a obrazu jejímu, a jestliže kdo přijme znamení jména jejího.
7 Ето, идва с облаците; и ще Го види всяко око, и онези, които Го прободоха; и всички земни племена ще заридаят заради Него.
Hle, přichází s oblaky a spatří ho každé oko, i ti, kdo jej probodli. Všechna pokolení země se pro něj rozpláčí.
Ние и онези от другата страна на реката имаме едно общо нещо.
S těmi na druhé straně řeky máme společné jen jedno.
Униматрица 0 е истинска, както и онези, които я посещават.
Unimatice Nula je skutečná, Stejně jako ti, kteří se tam objevují.
Гърците и онези, които мечтаят да са гърци.
Řekové a ti ostatní, kteří by si přáli být Řeky.
И онези задници, които ни плюеха.
A ty blbečci po nás ze zhora plivali?
Този тук и онези двамата, които от час избират консерва риба тон.
Tamten a ti dva vedle. Už hodinu tam postávají. Copak tu asi chtějí?
Рогоносци, зъбозаври и онези страшни тъподактили...
Hrobonožci, žraguáři a ohavní a ukrutní vejcucníci.
Ако Улси и онези запъртъци ни принудят да държим Кейлек в съзнание, най-добре е да разберем на какво е способен, и то бързо.
Jestli nás Woolsey a ostatní byrokrati budou nutit udržovat Khaleka při vědomí, měli bychom přijít na to, čeho je schopen. A rychle.
И онези, що гордеят се и откажат да се поклонят, ще бъдат положени в прахта.
Ti, kdož jsou plní pýchy a odmítnou se sklonit, budou sraženi k zemi a obráceni v prach.
Аз ще бъда със сина си и онези, които са добри към него.
Já budu stát po boku svého syna a těch, co jsou k němu laskaví.
Значи не знаеш какво е имало между Дилън и онези вампири?
Takže ty opravdu nevíš, co se stalo mezi Dylanem a těmi upíry?
Намирате се между Уайти Дойл и онези, които са ви нападнали, тоест - прецакана сте.
No, uvážím-li Whitey Doyla a kohokoliv, kdo na vás naplánoval ten útok na mostě, jste docela v háji.
Като представители на Републиката сме длъжни да преборим страховете си и онези, които заплашват народа й.
Jakožto zvolení zástupci Republiky jsme povinni čelit našim obavám a bojovat s těmi, kdo ohrožují bezpečí jejích obyvatel.
Да, убих д-р Хофман, както и работниците, и онези мили, небръснати младежи.
Ano. Zabil jsem dr. Hoffmanovou a ty dělníky a ty moc milé mladé neoholené lidi.
Да, аз убих д-р Хофман, и работниците, и онези мили, небръснати младежи.
Ano, zabil jsem dr. Hoffmanovou a ty dělníky a ty moc milé mladé neoholené lidi.
Мога да уредя да провериш и онези.
Jestli chcete vidět i tyhle, můžu to zařídit.
А и онези двамата от стаята...
A ti dva lidi, co se mnou byli v pokoji...
И онези големи копелета, които се огъват, като настъпиш спирачките.
A ty velký sráče, co se ohejbají a dělají "ššš-ššš", když šlápneš na brzdu.
Знам, че си го убил, също както и онези отрепки.
Vím, že jste ho zabil. Stejně jako ty z podsvětí.
Сигурен съм, че и онези двамата ще ми се нахвърлят.
Neznalost je to, proč se ti dva tamhle obrátí proti mně.
Но ти и онези двама смешници развалихте всичко.
Ale pak jsi mi s těma dvěma panáky musel zatnout tipec, že?
Има си Уинтър и Чанинг и онези, които им помагат и...
Má Wintera a Channingovou a kohokoliv, kdo jim pomáhá.
Ако съм се превърнал в чудовище, както казвате всички, то е по вина на хора като баща ви... и онези политици - "вечните".
Pokud jsem ze sebe udělal monstrum, jak všichni říkáte, je to vina lidí, jako je váš otec... a těch politiků "věčných mužů".
Олигарсите и онези хора никога нямаше да приемат малкия човек от Меделин, който имаше повече пари и беше по-интелигентен от всички тях.
Tihle oligarchové a další nebudou nikdy tolerovat toho Robina Hooda z Medellínu, který měl více peněz a byl chytřejší než oni.
Като лежах в онази стая и онези мъже ме биеха...
Když jsem ležel v tý místnosti, ti muži... mě bili. A bili.
13 После сравни как изглеждаме ние и онези младежи, които се хранят от царската храна, а след това постъпи със служителите си, както намериш за добре.“
13 A potom nechť se spatří před tebou tváře naše a tváře mládenců, kteříž jídají pokrm z stolu královského, a jakž uhlédáš, učiň s služebníky svými.
54 А стотникът и онези, които заедно с него пазеха Иисус, като видяха земетресението и всичко, което стана, твърде много се уплашиха и рекоха: „Наистина Божий Син е бил този Човек!“
54 Setník a ti, kdo s ním střežili Ježíše, když viděli zemětřesení a všechno, co se dálo, velmi se zděsili a řekli: „On byl opravdu Boží Syn!“
Останаха само Ной и онези, които бяха с него в ковчега.
Zachován byl pouze Noe a to, co s ním bylo v arše.
Но не и онези бебета - още не.
Ale tyhle děti ne ‒ tyhle ještě ne.
Обадих се на брат ми и се посмяхме за хората "Оибо" (белите хора) и техните странни болести: депресия, синдром на дефицит на вниманието, и онези "странни неща".
Zavolal jsem svému bratrovi a utahoval si z "Oyibo" lidí - bělochů - a jejich zvláštních chorob jako deprese, porucha pozornosti a jiné divné věci.
И мисля, че сме стената между обикновените хора и онези, които ползват властта си, за да разпространяват страх и омраза, особено в моменти като този.
A myslím, že jsme stěnou mezi obyčejnými lidmi a lidmi, kteří používají svou moc k šíření strachu a nenávisti. Obzvláště v této době.
Погледнах баща си, погледнах и онези сухи полета.
Podíval jsem se na svého otce a na ta suchá pole.
Има доказателства, че неандерталците преди 60 000 години носели старите си хора и онези със сериозни физически наранявания и вероятно, тъй като житейският опит за оцеляване на тези хора се оказал ценен за общността:
Jsou důkazy, že před 60tis. lety Neandrtálci nosili osoby starší a také ty, kteří měli nějaká vážná fyzická zranění, a možná díky této životní zkušenosti těchto přeživších lidí nám bylo poukázáno na jednu hodnotu pro naší komunitu:
И онези неща на Волфрам, за които си водех бележки и записвах всички ключови думи за търсене, които бих могла да използвам, защото мисля, че това ще продължи в моите лекции за аутизма.
A když tady dneska přednášel pan Wolfram, dělala jsem si spoustu poznámek o klíčových slovech, které mohu použít při vyhledávání. Myslím, že o tom budu hodně povídat během svých přednášek autistům.
Новото нещо е, че имаме най-голямата купица от милиарди, 3-те милиарда тук, които също стават появяващи се икономики, защото са доста здрави, относително добре образовани, и те вече също имат 2 или 3 деца както и онези имат.
Novinka je, že tady máme největší hromádku miliard, tady ty tři miliardy, které se taky stávají nově industrializovanými zeměmi, protože jsou docela zdraví, relativně dobře vzdělaní, a taky mají dvě až tři děti na ženu, jako tihle [bohatí].
2.1838791370392s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?